Как переводится just du it. Удивительная история выражения Just do it

Джаст ду ит (Just do it, Просто сделай это) – мем-мотиватор с Шайа Лабафом. Используется как призыв к действию, на которое кто-то не может решиться. Или в любой другой ситуации, к которой подходит фраза.

Происхождение

Мем «Джаст ду ит» появился благодаря студенческому проекту, где принял участие голливудский актер Шайя ЛаБаф. Проект организовали весной 2015-го года, в нем участвовали художник Люк Тернер и Настя Саде Ронкко. Студентам дали возможность использовать речь ЛаБафа в качестве пролога для их выпускных работ. Ученики должны были написать монологи примерно из ста слов, которые актер сыграл на камеру. ЛаБаф снимался на фоне хромакея, чтобы студенты могли наложить его на свой фон.

В итоге получилось видео, продолжительностью в полчаса, где актер ведет диалоги с самим собой, читает, медитирует и прочее. Этот ролик был опубликован на сайте Vimeo 15 апреля 2015 под названием «#INTRODUCTION».

27 мая пользователь Ютуба под ником «Mike Mohamed» выложил фрагмент из видео, который подписал как «Шайя ЛаБаф выдает самую мощную мотивационную всех времен!». В этом отрывке актер призывает к действию фразой «Do it! Just do it!». Это видео набрало больше 27-ми миллионов просмотров, но со временем оно было удалено.

Это стало первым толчком к тому, что ролик превратился в мем. Его стали использовать в различных видео, отрывках из фильмов, реклам и телепередач. Благодаря тому, что Шайя снимался на зеленом фоне, его изображение с легкостью можно вставить в любой видеоролик. ЛаБафу также выделили специальный раздел на сайте Reddit, где пользователи могут добавлять свое видео с его участием.

Значение

Мем “Джаст ду ит” широко используется в разных шуточных видео, где актер как бы мотивирует героя сделать тот или иной поступок. Из его мотивационной речи сделали даже песню и клип. «Just do it» успели использовать во множественных отрывках из известных фильмов. Шайа успел вдохновить Люка Скайуокера, подготовить землян к битве с инопланетянами и даже побыть одним из мстителей в блокбастере от Marvel. В общем, множество людей поддается мотивации этого актера, ролики продолжают появляться, а их просмотры расти.

Галерея

Хороший рекламный слоган должен ассоциироваться с брендом, сообщать об основных принципах компании. - знаменитый слоган американской компании Nike. Он является одним из самых узнаваемых рекламных девизов в мире. Выражение Just Do It переводится с английского на русский язык "просто сделай это".

История возникновения

Как переводится Just do it? "Просто сделай это". В конце 80-х годов прошлого века на рынке кроссовок фирма Nike соперничала с несколькими компаниями. Ее главным конкурентом являлась компания Reebok. В то время в США большой популярностью пользовались утренние пробежки. Продажи спортивной одежды и кроссовок значительно увеличились. Фирма Nike стала одним из лидеров по объемам продаж. Это удалось сделать за счет рекламы с привлечением звезд спорта. Но Reebok все еще опережала Nike за счет женской аудитории. Тогда фирма решила обратиться в авторитетное агентство Weiden & Kennedy для разработки новой рекламной компании. Она должна была вывести компанию на лидирующую позицию. Одной из поставленных задач было создание рекламного слогана, который привлечет внимание и женщин, и мужчин.

Создание слогана

Как переводится Just do it, мы выяснили. Этот слоган понятен и домохозяйкам, и профессиональным спортсменам. Существует несколько версии возникновения знаменитого выражения. По одной из них, создатель слогана Ден Вайден вдохновился историей преступника Гэри Гилмора, который большую часть своей жизни провел в тюрьме. Он был приговорен к смертной казни за двойное убийство. Отмена моратория на смертную казнь в Соединенных Штатах привлекла всеобщее внимание к этому делу. Последние слова Гилмора перед расстрелом - Let"s do it! - ("Давайте сделаем это!") стали крылатыми. Вайден не хотел выказывать убийце уважение, поэтому первое слово заменено на Just. В результате слоган перекликался с компанией по борьбе с наркотиками Just say no ("Просто скажи нет"). Идея пришла к Вайдену в ночь перед презентацией слогана. Вначале владелец Nike относился к слогану скептически. Но Вайден убедил его в своей правоте.

Рекламная компания

Что значит Just do it? Изначально слоган звучал: "Плевать на все, просто сделай это!". В новом рекламном ролике снялся восьмидесятилетний бегун. В конце видео на черном экране появляется слоган, написанный белыми буквами.

Теперь вы знаете, как переводится Just do it. А за создание удачного слогана Ден Вайден получил перстень с такой же надписью и часть акции компании.

Недаром я занёс этот вопрос в подкатегорию «Лингвистика», ведь это непосредственно касается перевода с английского языка.

Дело в том, что перевод с другого языка вообще дело неблагодарное. Я сам изучаю английский, да и много приходилось читать, что невозможно всё переводить в буквальном смысле слова. Даже два родственных языка, такие, как русский и украинский и те отличаются коренным образом. Однажды меня попросили на украинский перевести стих. Морочливое дело, скажу я вам! Если переводить буквально, то потеряется всякий смысл стиха.

Также, мне удалось перевести, как начинающему, с английского языка на украинский всем известный хит The beatles «Yesterday». Переводя эту песню я лишний раз убедился, что невозможно стих перевести буквально. Всегда приходится подыскивать слова схожие по смыслу. Могу себе представить, какая мешанина получилась, если бы я вздумал перевести всё в буквальном смысле. Прозу переводить сложно, но стихи переводить ещё сложнее, потому, как нужно не просто подобрать слова, но и так подобрать, чтобы получилась рифма.

Теперь, что касается выражения «Just do it».

Само слово «just», переводится, как «просто», то есть, это можно и в контексте, например, «просто зайдите сюда», или же просто, в том смысле, что всё весьма просто, несложно, имеется в виду. Для обозначения выражения «простой», то есть, простой пример, или простой вывод, можно применить выражение «Idle time».

Хотя, по отдельности эти слова из выражения означают «ожидание» и «время».

Итак, «just do it», можно перевести, как «это сделать просто», можно также, «это делается просто».

Come on, just do it, do it


Come on, just do it, do it

Come on, just do it, do it Come on now, let’s do the do Way to sing the song, I’m steady, ready to turn you on Just to impress, party down, I don’t take no mess
Swing to the limit then bring it back again
Move that hip and don’t you slip
Come on, let’s play the whip, now
Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
I know it’s gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let’s do, the do Now when you hear my music
Hold that feet and don’t you dare lose it Right now go Stomp to the rhythm, move with the flow
Surely it make you feel good
Come on, give it a try
Nothing to venture, nothing to gain
And that’s the reason why you got to Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good

Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let’s do the do Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Shake it out, sin for your mind to know what it’s about
Survival for the fittest in a race, make all swell
Throw your adrenaline fast and you best remember quick
"Cause if you don’t then you won’t know what you have missed
Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good

"Cause I know it’s gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let’s do the do Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let’s do the do Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it’s gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let’s do the do

Перевод песни




Давай, просто сделай это, сделай это

Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем теперь, давай сделаем так, чтобы спеть песню, я уверен, готов включить тебя. Просто чтобы произвести впечатление, спуститься вниз, я не беру никакого беспорядка
Поднимитесь до предела, затем верните его снова
Переместите это бедро, и вы не проскользните
Давай, давай сыграем кнутом, теперь
Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это, пока он не почувствует себя хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это
Я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем теперь, давай сделаем, сделай Теперь, когда ты слышишь мою музыку
Держи эти ноги, и не смей терять его. Прямо сейчас иди. Ступай в ритм, двигайся с потоком
Наверняка это заставляет вас чувствовать себя хорошо
Давай, попробуй
Нечего рисковать, ничего не выиграть
И вот почему вы должны идти, просто сделайте это, сделайте это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо

Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем теперь, давай сделаем все. Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем, просто сделай это, сделай это. Пойдем, просто сделай это, сделай это. , Сделай это Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем, просто сделай это, сделай это. Встряхни его, согреши, чтобы разум знал, что это значит.
Выживание для сильнейших в гонке, сделайте все набухание
Бросьте адреналин быстро, и вы лучше всего помните быстро
Потому что, если вы этого не сделаете, вы не узнаете, что вы пропустили
Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
И я хочу просто сделать это, сделать это Делать это до тех пор, пока он не будет в порядке
Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо

Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
И я хочу просто сделать это, сделать это Делать это до тех пор, пока он не будет в порядке
Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем теперь, давай сделаем все. Давай, просто сделай это, сделай это.
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
И я хочу просто сделать это, сделать это Делать это до тех пор, пока он не будет в порядке
Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это. Пойдем теперь, давай сделаем все. Давай, просто сделай это, сделай это.
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
И я хочу просто сделать это, сделать это Делать это до тех пор, пока он не будет в порядке
Давай, просто сделай это, сделай это
Потому что я знаю, что это заставит тебя чувствовать себя очень хорошо
Давай, просто сделай это, сделай это. Давай, давай сделаем это.